WINNER lança OUR TWENTY FOR, o álbum que mostrou ao mundo a prova de sua WINNERdade, trazemos para você suas vozes durante a turnê! A dança coreana e unidade vocal com o maior ímpeto agora, WINNER, lançou seu primeiro álbum desde a reformatação, OUR TWENTY FOR. Nós os entrevistamos no meio da turnê japonesa, "WINNER JAPAN TOUR 2018 ~We'll Always be young~"!
• Oricon Daily Chart # 1 por 2 Dias
- Parabéns por obter o 1º lugar no Oricon Daily Chart por 2 dias seguidos! Por favor, conte-nos os seus sentimentos sobre este resultado.
TODOS: Obrigado!
YOON: Eu acho que é tudo graças aos fãs. Até agora, nunca conseguimos o #1 no Japão, então não parece real. Estamos muito gratos.
HOONY: Ficar em primeiro lugar na Coréia vs ficar em primeiro lugar no Japão, há um sentimento de felicidade diferente nele. Na Coréia, podemos fazer stream também enquanto verificamos (o resultado), mas no Japão, ouvimos as informações de nossos managers e foi difícil entender a realidade. Então, o sentimento de felicidade é bem grande.
YOON: E este gráfico diário não é de streams, mas o resultado que obtivemos do nosso álbum. Nós somos estrangeiros, mas nos tornarmos o #1 no chart local é algo que é importante para nós e estamos gratos.
- Antes também tinha uma informação de que vocês se tornaram o primeiros grupo coreano masculino a obter 100 milhões de streams. Com estes dois resultados (Streaming & Oricon) vocês tiveram seu concerto em Osaka. Houve uma mudança de sentimento ao entrar no concerto?
YOON: Mesmo que não vejamos os resultados, isso não muda nosso nervosismo ou nossos objetivos para o concerto, mas ficamos muito felizes por poder contar aos fãs os bons resultados e dar-lhes boas notícias.
HOONY: A primeira vez que ouvimos que estávamos em #1 (na Oricon) estávamos na segunda apresentação em Tóquio antes do bis. Durante o bis, nós dissemos aos fãs "Nós conseguimos o 1º lugar!" e fizemos o nosso melhor no palco. Demos toda a nossa energia.
YOON: Enquanto estávamos no avião para ir ao nosso concerto de Osaka, ouvimos sobre o resultado do chart diário (para o segundo dia) então pudemos contar aos fãs em Osaka "Nós nos tornamos o 1º!" e lhes dar o nosso agradecimento. Ficamos muito felizes
.
• O significado de "OUR TWENTY FOR"
- É ótimo que tenham podido compartilhar essa felicidade com os fãs primeiro. Gostaria de perguntar sobre esse álbum, que tipo de significado está incluído no título "OUR TWENTY FOR"?
YOON: Quando a versão coreana de OUR TWENTY FOR saiu, a nossa idade média era 24, então o título era "24". O "FOR" em "OUR TWENTY FOR" significa "para alguém", então este álbum significa "Vamos dar todos os nossos vinte [anos] para vocês".
- WINNER debutou depois que todos de vocês já tinham vinte e poucos anos, certo?
YOON: Isso mesmo!
- A 1ª música, começa com REALLLY REALLY, e depois me pareceu que as músicas foram incluídas em ordem de semelhança do som. Vocês discutiram a ordem das músicas ou são muito minucioso sobre isso?
YOON: Quando realizamos um show ou criamos um álbum, o que mais priorizamos é se o fluxo do álbum é fácil de ouvir ou não. Eu acho que esse é o ponto que faz um bom concerto ou álbum. A ordem das músicas neste álbum é como uma gradação, começando com músicas vivas até as emotivas e depois sendo animada no final novamente.
- É uma sequencia que pode ser a set list de um show exatamente do jeito como é.
YOON: Isso mesmo.
• REALLY REALLY é sua 1ª música desde a recente reorganização do WINNER
- Really Really é a sua primeira música desde a recente reorganização do WINNER, você estava consciente disso quando compôs a música?
YOON: Claro. Nós pensamos que não seria bom se fôssemos exatamente o mesmo WINNER até agora, então achamos importante mostrar um novo lado de nós.
- É um som de Tropical House, como você mencionou, é um som que não estava nas músicas de WINNER até agora. Esta é uma música para a qual Seungyoon-san foi o principal compositor, mas havia algum motivo pelo qual você queria fazer uma música Tropical House?
YOON: Sim, havia. Quando fizemos essa música, estávamos realmente imersos no gênero Tropical House. Nos Estados Unidos e internacionalmente, tem sido um gênero popular por cerca de 2 anos e queríamos fazer uma música com essa atmosfera. O sentimento que recebemos deste gênero expressa juventude e mostra um sentimento de verão, então pensamos "e se fosse nosso novo conceito?" e fizemos a música.
- Então, a juventude é o tema. Posso ver que as pessoas que estão acostumadas a esse som devem ser jovens. Como você mostra esta música em seus concertos?
YOON: Desde que debutamos até antes deste álbum, sempre fazemos coisas com uma imagem adulta ou madura. Eu acho que nossos fãs gostam do gênero emocional também, mas nós não poderíamos realmente mostrar nosso lado juvenil. Então, queríamos mostrar isso. Para esta Tour, podemos mostrar a nossa juventude, bem como o nosso lado emocional, este álbum é aquele que fizemos pensando que queríamos mostrar muitos dos nossos (* diferentes) conceitos.
- Então vocês tem a ambição de lançar mais músicas de gêneros que não fizeram antes?
YOON: Isso mesmo!
- Quando você fez essa música pela primeira vez, houve algum tipo de sensação de que isso poderia levar ao 1º lugar na Oricon daily Chart ou aos 100 milhões de streams, ou algo assim?
YOON: Não, não poderíamos. Nós não esperávamos nada disso. Nós conversamos dizendo que queríamos apenas estar felizes fazendo nossas atividades junto com os staffs e fãs. Isso nos fez pensar, que talvez trabalhando apenas tendo bons pensamentos poderia gerar uma boa energia.
- Entendo. Como resultado, você conseguiu se mover em uma boa direção. Para os outros membros, quando Seungyoon fez a base desta música, que tipo de impressão você teve da música?
HOONY: Entre os 4, YOON-kun é o mais sério e é uma pessoa que está sempre trabalhando. Em 1 mês, pode fazer 5 a 200 músicas? (risos)
TODOS: 200 músicas são yabai "! (* Yabai = perigoso, louco)
HOONY: talvez cerca de 5 a 10 músicas? Ele faz uma variedade de músicas diferentes, e depois dessas músicas, escolhemos seriamente qual seria o melhor. Quanto tomamos os conselhos de YOON-kun, penso que aderir a isso é importante.
- Entendo. O MV é branco e preto e tem uma sensação elegante. Vocês filmaram a versão japonesa ao mesmo tempo?
HOONY: Sim, nós o filmamos ao mesmo tempo.
• Novas músicas (RAINING e HAVE A GOOD DAY)
- Isso é algo que nos deixa muito felizes. E que RAINING e HAVE A GOOD DAY são canções originais Japonesas, isso é outra coisa feliz. Ambos são baladas tristes, mas o que o levou a escolher essas músicas para lançar como música original no Japão?
HOONY: Originalmente é uma música na qual trabalhei há 4 anos. Foi feito logo após o álbum do nosso primeiro MV, então eu queria fazer uma música que seria como uma continuação do MV. Mas não tivemos tempo. Não pudemos lançar na Coréia, mas agora pudemos liberar a versão japonesa, então eu estou realmente feliz.
YOON: Recentemente, a composição de nossas músicas é um som tropical moderno, mas em nossos fãs ainda há muitas pessoas que gostam do nosso lado emocional. Nós pensamos que se pudéssemos deixá-los ouvir músicas emocionais de 4 anos atrás, eles gostariam, então incluímos as músicas.
- Então eles foram feitos há 4 anos. A gravação terminou recentemente?
YOON: Nós gravamos a versão japonesa recentemente.
- Há algo que deixou uma impressão quando você estava fazendo a gravação japonesa?
YOON: Não é específico para a versão japonesa, mas como estas são ambas músicas antigas, a chave é maior do que as músicas que fizemos recentemente. Recentemente, cantamos de uma forma mais relaxada, mas antes de adicionávamos um monte de coro por trás. Eu pensei que "realmente trabalhamos duro naquela época" (risos) Recentemente, estamos viajando, mas acho que as músicas antigas são difíceis.
- É verdade que sua voz muda à medida que envelhece?
YOON: nossas vozes mudam um pouco. Atualmente, estamos fazendo atividades com a sensação de que queremos fazê-las mais, então nossas vozes mudam para combinar isso. (* para ajustar as atividades que eles querem fazer)
MINO: Quando ouvi a guia da demo da parte de trás, fiquei surpreso! (risos) Nossas habilidades aumentaram bastante.
- [RAINING] Foi feita em torno de 4 anos, mas há um ponto em
que você mudou?
MINO: Claro, mudamos o arranjo para um som mais atual.
YOON: as versões guia das músicas antigas não tiveram muito refrão, mas adicionamos alguma melodia que está atualmente em moda.
- Então há uma tendência para coros também.
YOON: Existe, existe.
MINO: YOON-kun é o mestre dos coros. (risos)
• Escolha uma Frase
- (risos) Isso é um pouco súbito, mas eu gostaria de ouvir sobre suas letras favoritas de OUR TWENTY FOR. Por favor, escolham e apresentem uma frase das letras.
JINU: Eu gosto da parte em RAINING "A chuva faz parecer que nada aconteceu, Até mesmo a rua lamacenta, nunca olhe para trás, Antes que o sol se ponha, Siga os meus passos, Com esses sapatos brancos, da maneira que você tomaria aquele caminho"
- O estilo de cantar durante essa parte muda 180 graus?
JINU: Isso mesmo. Eu canto esse parte. Eu não tenho essa experiência pessoalmente, mas apenas ver essas letras me deixa triste. Sinto como se eu pudesse chorar.
- Nas letras, "Com esses sapatos brancos, da maneira que você tomaria aquele caminho", o que simboliza a parte dos "sapatos brancos" ao cantar?
YOON: sapatos brancos têm o significado de algo novo. Um novo começo ou reunião com uma nova pessoa, ou ver alguém, tem esse tipo de sentimento incluído nela.
- Entendo, obrigado. Então, qual é a frase das letras que SEUNGYOON-san gosta?
YOON: Eu gosto da parte B em
RAINING, "Feche a janela hoje, vento está muito frio". É uma expressão muito poética.
JINU: Também em
HAVE A GOOD DAY, gosto da minha parte "Mesmo se você estiver longe, meu coração está logo ao seu lado". Escutei o conselho do
MINO e coloquei emoção nisso.
MINO: Quando fiz essa música, pensei que tinha que usar a sensação de estar triste, mas querendo enviar a alguém com um sorriso, e acho que a
JINU-san expressou esse sentimento bem.
- Você está cantando coisas muito tristes, mas a frase HAVE A GOOD DAY (tenha um bom dia) é cativante e positivo, então não é uma música que simplesmente deixa um sentimento triste.
YOON: A frase "HAVE A GOOD DAY" tem uma boa atmosfera. Quando fizemos essa música, ouvimos não apenas as nossas partes, mas também as partes dos outros membros. É uma música que foi composta pela experiência pessoal do MINO-kun, então cantamos sinceramente. Com outras músicas, temos alguma experiência relacionada a elas, mas também há partes que estamos apenas imaginando. O peso desta música é completamente diferente.
HOON: Quando escrevemos letras em coreano, pensamos no significado e no ritmo enquanto a fazemos. Quando é japonês, o conteúdo é o mesmo, mas nos detalhes, o significado muda um pouco. Em RAINING a parte em que o significado não muda é "Sem um guarda-chuva, vou esperar o tempo para levar tudo embora". Isso é exatamente igual em coreano.
- A tradução das letras de coreanas de Really Really está no cartão de letras, certo? Eu pensei que era interessante comparar as letras japonesas com as letras coreanas traduzidas.
YOON: Sim.
MINO: A propósito, fizemos HAVE A GOOD DAY para ter quase o mesmo significado.
- Vejo que você pensou cuidadosamente sobre essa parte. Para o MINO qual a frase da letras que você gosta?
MINO: Em RAINING a parte "Esquecendo um guarda-chuva e sendo incomodado, Refugiando-se junto com um estranho, sob um guarda-chuva". As letras coreanas são o mesmo, mas eu gosto da pronúncia na versão japonesa, gosto do *komattetari* (risos)
(* komattetari = estar preocupado)
-Entendo! (risos) Pessoalmente, fiquei entusiasmado com as letras "Quero dirigir você suavemente yeah" (risos)
(* parte de Mino em ISLAND = "kimi no koshi wo norikonasou Yeah")
MINO: Essas letras são um pouco yabai, certo? (risos)
YOON: MINO-kun é uma pessoa que gosta de escrever letras de yabai (risos) Toda vez que fazemos uma musica de ritmo acelerado, ele adiciona um toque yabai.
• Atualmente no meio de WINNER JAPAN TOUR 2018
- Atualmente vocês estão no meio do WINNER JAPAN TOUR 2018, e parece que praticaram o dialeto de Osaka para o show de Osaka?
YOON: Nós praticamos. Depois que o ensaio terminou em nosso vestiário, enquanto assistia a vídeos do YouTube. Nesses videos, havia um vídeo de Arashi dizendo "não é bom, não é bom" (* akantte akanntte) no dialeto de kansai e foi muito divertido. Então, dissemos o mesmo no nosso concerto.
-Você tem um concerto de Fukuoka, então você não deve praticar dialeto de hakata também!
YOON: Ah! Temos que praticar! Originalmente, quando fazemos tour, pedimos aos staffs locais as expressões e dialetos dessa área. Com o dialeto de Osaka, vimos um monte de vídeos. Os vídeos de pessoas japonesas ensinando o dialeto de Osaka são bons. Na Coréia também há dialetos locais, e no YouTube existem vídeos com legendas para o dialeto.
- A sua próxima parada é Kobe. Por favor, conte-nos a sua ambição para o concerto.
YOON: Em Kobe também preparamos muitas coisas. Nós achamos que seria bom se pudéssemos fazer algo especial durante as partes de MC nos concertos em diferentes áreas. Para aqueles que não puderam vir para Kobe ainda há uma chance de ir ao nosso concerto de Budokan! Não é a área de Kansai (* onde Kobe é), mas aqueles que querem ver, por favor, venham se divertir.
- Por último, envie uma mensagem para os fãs que os apoiam.
JINU: Temos muitas letras boas, então, simpatizem com elas e ame muito as músicas do WINNER.
HOONY: Nas músicas de WINNER, cada um de nós faz letras, então sintam a sensibilidade única do WINNER.
YOON: Penso que as pessoas que usam este site são pessoas de uma idade similar a nossa, e incluímos muitas de nossas experiências e coisas que sentimos nas nossas letras, então esperamos que você possa compará-las como vocês mesmos e simpatizar com elas. Há coisas incríveis que talvez você não tenha experimentado até agora, então ficamos felizes se você pudesse experimentá-las indiretamente através da nossa música.
MINO: Recentemente, na indústria da música, há uma tendência de priorizar a música sendo fácil de ouvir ou fácil de cantar, em vez de letras ou mensagens. Mas com o WINNER, enquanto incluímos essa tendência, não esquecemos do mais importante, que é a mensagem incluída nas letras, e queremos lançar também músicas como essas a partir de agora. Ficamos felizes se vocês pudessem ansiar e ter interesse nelas.
cr. @ rara_rai0n